Teksti: Semantix Oy
Suomalaisten yritysten menestyksen este on erityisesti se, kuinka vienti ei vedä tarpeeksi huonon kilpailukykymme vuoksi. Samassa yhteydessä voisi todeta, että kilpailukyvyn kuntoon saattamisesta ei automaattisesti seuraa menestys kansainvälisillä markkinoilla. Hyväkään tuote tai palvelu ei myy itsestään, kuten tiedämme. ”Jotta asiakas voi tehdä myyjälle myönteisen ostopäätöksen, on tuote tai palvelu osattava myös myydä – asiakkaan kielellä”, muistuttaa toimitusjohtaja Tarja Salonen kielipalveluita tuottavasta Semantix Finland Oy:stä. ”Kansainvälisillä markkinoilla tiedämme vallan hyvin, että suomen kielellä ei pärjää. Paras ohjenuora onkin ’sen kieltä käytät, kenen rahoja havittelet’. Tuotantotehokkuuden lisäksi tarvitaan siis mietittyä, ammattimaista ja tilanteeseen sopivaa monikielistä sisältöä. Kaikkea ei tarvitse tai pidä tehdä itse, me autamme tässä”, jatkaa Salonen.
Semantixin Suomen käännöspalveluiden johtaja Anni Walder kertoo, että yritykset toki ostavat käännöspalveluita, mutta usein teksti lähetetään käännöstoimistoon vasta, kun sen pitäisi jo olla myytävän tuotteen kyljessä maailmalla julkaistuna. ”Laadukkaan lopputuloksen aikaansaamiseksi kääntäjä tarvitsee työnsä tueksi monenlaisia tietoja liittyen käännettävän tekstin suunniteltuun käyttötarkoitukseen, kohdeyleisöön, yrityksen toiveisiin käytettävän sanaston suhteen ja benchmarking-tuloksiin”, toteaa Walder. ”Mikä etu onkaan yrityksellä, joka on ennakoinut tämän ja aloittanut yhteistyön käännöstoimiston kanssa jo kansainvälistymissuunnitelmia laatiessaan. Paljon pitäisi tapahtua ennen kuin ensimmäinen tuote lähtee maailmalle”, jatkaa Walder.
”Sen kieltä käytät kenen rahoja havittelet.”
”Kielistrategiaan kannattaa panostaa osana kansainvälistymistä ja miettiä näihin kysymyksiin vastaukset etukäteen yhdessä kielipalveluyrityksen kanssa. Silloin kaupanteon esteenä ovat enää asenne ja uskallus”, vakuuttaa Salonen.
Semantix on Pohjoismaiden suurin kielipalveluyritys, joka tarjoaa käännöspalveluita yli 200 kielelle. Kielivalikoima kasvaa jatkuvasti kysynnän mukaan. Käännöspalveluiden lisäksi valikoimaan kuuluvat myös kielikonsultointi, sisällöntuotanto ja tulkkauspalvelut. Asiakkaina ovat kaiken kokoiset organisaatiot pk-yrityksistä kansainvälisiin suuryrityksiin sekä julkishallinto, mukaan lukien EU. Semantixin juuret ulottuvat Suomessa 80-luvulle. Asiakkaalle tämä antaa merkittävän kokemuksen hyödynnettäväksi heidän kansainvälisellä polullaan.